Okay kiddo, have you ever tried to read a book that was written in a language you don't understand? It can be really hard, right? That's where certified translation comes in!
When someone needs to translate an important document, like a birth certificate or a marriage certificate, they often need it to be translated into a different language so that other people can understand it. But the person who needs the translation wants to make sure it's done perfectly and accurately, otherwise it could cause big problems.
So they hire a professional translator who is an expert in both the language the document is written in and the language it needs to be translated into. This translator will carefully read the document and write a new version of it in the other language. But that's not all!
The translator will also attach a special certificate to the translation to show that it is accurate and complete. This certificate says that the translator promises that the translation is a true and faithful version of the original document.
This is important because people and organizations like schools, universities, and government agencies often require certified translations. They want to know that the translated document is accurate and that they can trust it.
So when you hear the phrase "certified translation," just remember that it is a special translation that has a certificate attached to it to show that it's accurate and complete.