Hybrid machine translation is like having a helper to speak with someone who doesn't speak your language very well. Sometimes, you might need someone to help translate everything that you say. But, maybe the helper doesn't know all of the words that you are saying, or they don't know the correct way to use the words.
Hybrid machine translation tries to solve this problem by using two different strategies to translate a document or conversation. One strategy is called "rule-based" translation, and the other is called "statistical" translation.
Rule-based translation is like having a list of all the words in your language and their meanings, and then using that list to translate sentences word by word. This can be helpful if someone is using very formal language or if you want to make sure that everything is translated exactly as it should be.
Statistical translation is like learning from past experiences. The machine looks at millions of sentences and tries to understand the patterns that are used to translate them. Then, it uses these patterns to try to guess the best translation for new sentences. This can be helpful if someone is using more informal language or if the language is changing all the time.
Hybrid machine translation tries to combine the best of both strategies. It uses rule-based translation to make sure that everything is translated correctly, and it uses statistical translation to try to guess the best way to translate more complex sentences.
Overall, hybrid machine translation is like having a helper who uses two different ways to understand what you are saying and make sure that you are understood.