Textual variants in the New Testament refer to differences or changes that can be found in different copies or versions of the Bible. This means that not all copies of the New Testament are exactly the same, and some versions may have slightly different wording or spelling.
To help you understand this concept, let's imagine that we have a group of friends who are all reading the same storybook. Each friend has their own copy of the book, but some of them may have different versions, meaning that the words are written slightly differently. For example, one friend's book might say "The cat sat on the mat," while another friend's book might say "The kitty sat on the rug."
Similarly, when we look at different versions of the New Testament, we might find variations in words or phrases. This can occur for many reasons, such as errors made by copyists, differences in regional languages or dialects, or even intentional changes made by scribes to clarify or emphasize certain beliefs or interpretations.
Now, you might wonder if these textual variants affect the overall message or meaning of the New Testament. While some variations may be significant or controversial, most textual differences are minor and do not alter the fundamental teachings of Christianity.
In fact, scholars and historians actually study textual variants as a way to better understand the history and development of the biblical text, as well as the cultural and linguistic context in which it was written. So while textual variants may seem confusing or even worrisome at first, they are actually an important part of how we study and interpret the New Testament today.